2019 0919 culprit

Culprit Reveal’d

CAUGHT! Beloved Paramour
Unruffled by the grit & gore
Led off in cuffs, seen on TV
Pled Guilty–ne’er to be set free
Roporters dubbed her GinYerFella
It fit the headline o so well
The Story needed Woe behell’d

Advertisements

Liftoff! and bye-bye duress. A lovely Sky, a lack of Stress. Observe the Earth and smile and weep: on wings of Breeze your heart will keep. I find a spirit light if higher, for Altitude will slake Desire. A tidal current may well fit the stratosphere from where you sit. I yearn to ever upward go. You see a Glory freshly known.

The above paragraph is the prose form of my acrostic poem “LOFTY aspiration.” Sometimes at poetry events I will recite the words of my acrostic poem, then do a “reveal” of my page with the poem on it. So here is this post’s Reveal. Soar serenely, Friends!

20190917_110427

 

20190915_144525

Artists need to push themselves, and push the boundaries of the possible, but it’s not always particularly exciting, controversial or wrenching to do so–sometimes it’s even mundane, as you see. I’ve got this genre niche, acrostic poetry with a graphic component, and today it was time to have another go at minimalism. The triple acrostic reads “Auld Time Sake.” There is one word per line.

Amateurs are people who devote time to doing something they love. Ultimata are declarations that things must happen a certain way or there will be dire consequences. Leemerik is an odd spelling of Limerick that is a near-anagram of Lee Remick. Demesnée is a woman’s name derived from Demesne, defined as land adjoining a mansion that is owned and enjoyed by the mansion’s owner. Demesne is pronounced dehMANE, phonetically similar to Domain, which I’m guessing isn’t a coincidence.

This all may seem random, and the word selection odd, but a sizable amount of deliberation went into the acrostic’s construction. “Auld Time Sake” is phonetically nearly identical to “old times’ sake,” but now the words are of equal length. Each line has two characters between “Auld” and “Time,” and three between “Time” and “Sake.” This is a more pure-acrostic approach than I usually take.

Of these seven words together like this, endless collage-like images may come to mind, and limitless storytelling along previously unexplored avenues is possible, just as a selection of three main ingredients and four subordinate ones might keep a chef busy for years.

I placed the sketchbook containing the page in front of an image of Emma Thompson and John Lithgow embracing as they perform in the recent release LATE NIGHT. Their tandem performance in this scene brought tears to the director’s eyes, and to mine. The addition of that frozen frame in the background somehow added a good context to my page.

20190915_094759

My 2013 portrait of Lynda Barry has been my laptop screensaver for quite a while. She continues to blossom and thrive, and teaches creativity two-thirds of the way across the country from me. I would love to take that class. Some day I hope to.

This October 5th I will be an exhibitor and performer at Meet Your Literary Community, an event conducted by Jacob Friedman of the Virginia G. Piper Center for Creative Writing. Jake suggested that I do caricatures for charity, so I am warming up, and this ten-minute sketch of Ms. Barry, its photo source found via Internet search of “lynda barry 2019 headshot,” is today’s first try. It is Conté crayon on Stonehenge paper.

If you are unfamiliar with Lynda Barry and her work, I urge you to seek out her images and image-rich publications. There is also a fine Facebook group aptly named Lynda! Barry! Rocks! The group name inspired the title of this post.

2019 0914 moonbeam embracerA special friend of mine seems to live by the Moon. At any given moment she knows its phase, and whether it is on the wax or on the wane. She inspired the card on the left.

A special friend of mine seems to draw energy from felines. She encourages them to congregate near her, and invests them with lavishments of love and exotic dining. She inspired the scrap on the right.

A special friend of mine fades out of view, then in. She seems to appear when I need a boost, then evaporate when I am on the up and up. I have sought and found her now and then, but hesitantly: I am afraid too much of a touch would attenuate the magic.

Words are left out of “moonbeam embracer,” yet the words displayed make sense of their own. I will show with ciphers how the missing words are placed, but revealing them would be too much of a touch. Also, there are many “solutions” to this “puzzle.” For you “solvers” out there, the poem is in trochaic tetrameter.

moonbeam embracer

maiden, 000 00000 000000 extreme
o how photons 00000 000 teem
omnipresent 00000 orb
never 000000 0 metaphor
beckon 000000 00 rca
endochronic 000 archaic
ah, 0000 000000000 guinevere
maiden, 00000000 00 000 sheer

 

2019 0913 warp wrap

The English language is dynamic, and some words and idiomatic phrases enjoy usage for which almost all English speakers have forgotten origins and even meanings. The phrase “sticks in my craw” means more to farmers and ornithologists than it does to millennials.

When I was thinking along these lines, somehow the acrostic “warp wrap” came to mind. “Warp” means both Distortion and Parallel Threads In Fabric (sort of), and “Wrap” means both Enshroud and Conclude.

We have the word Asea. Why not Aland? Because the English language is large, it contains multitudes, and so it has a way of Whitmanesquedly contradicting itself. It is a citizen in the Quantum Universe, which also contradicts itself, of necessity for existence.

The spot illustrations for this page border on the wretched. The worst is the “Top Drawer” illustration, with which I attempted to do a visual Bad Pun by sticking it in the word Craw. I tried to make it work, but it seems too distractive for the payoff.

Warp Wrap

What IS a craw?
And WHAT is [so desirable about] TOP DRAWER?
RAW sewage or COOKED? ASEA
Precludes ALAND’s GDP.

GDP is economese for Gross Domestic Product. It is a benchmark of how well a given land is doing. Sewage is one of the grosser domestic products. English is large; it contains multitudes. Why do we not wish to have our geese cooked?